หน้าแรก ตรวจหวย เว็บบอร์ด ควิซ Pic Post แชร์ลิ้ง หาเพื่อน Chat หาเพื่อน Line หาเพื่อน Skype Page อัลบั้ม แต่งรูป คำคม Glitter สเปซ ไดอารี่ เกมถอดรหัสภาพ เกม วิดีโอ คำนวณ การเงิน
ติดต่อเว็บไซต์ลงโฆษณาลงข่าวประชาสัมพันธ์แจ้งเนื้อหาไม่เหมาะสมเงื่อนไขการให้บริการ
หน้ารวม Pic Post Pic Post ของฉัน สุดยอด Pic Post สุดยอดนักโพสท์คลังรูปค้นหา Pic Post Post รูป
ดูรายการโปรด เพิ่มเป็นรายการโปรด

"A PLOUGHING FESTIVAL IN SIAM" BY HARRY HILLMAN, Published London, 1898. | THAILAND 🇹🇭

กระดานสนทนาแบบมีรูปภาพประกอบ  โพสท์โดย อ้ายเติ่ง

✦ The Royal Ploughing Ceremony, also known as the Farmer's Day or simply the Ploughing Festival officially marks the beginning of the rice-growing season.
The official Thai name for the Royal Ploughing Ceremony is 'Raek Na Khwan', which translates to 'the auspicious beginning of the rice-growing season.

✦ In Thailand, the Royal Ploughing Ceremony dates back to the Sukhothai Kingdom in the mid-1200s. The practise stems from an ancient Hindu Brahman ritual, which is meant to ensure a good harvest. This ceremony is considered to have been performed in India even before the time of Lord Buddha.

✦ Another belief lies in the celebration of Buddha's first moment of enlightenment. The incident took place when he was seven years old and went to watch the ploughing ceremony with his father. Sitting under the shade of a rose-apple tree, he experienced sharpness of mind or 'samadhi' while deep in meditation.

✦ The rituals performed during the ploughing festival in the past were of Hindu origin, while Thailand observed another fertility ritual of Buddhist origin. King Mongkut (Rama IV) merged both the ceremonies into what is known as the Royal Ploughing Ceremony today. In the 1920s, the ceremony was discontinued by King Rama VII. However, it was brought back by King Bhumibol Adulyadej (Rama IX) in the 1960s.
——————•♦•——————

🔸 “จรด” เป็นการแปลงคำจากคำว่า “จด” เพื่อให้มีคำใช้ให้มากเพื่อประโยชน์ในการเขียนบทกวีในสมัยหนึ่ง.
🔸 “พระ” ภาษาสันสกฤตว่า “วร” แปลว่าประเสริฐ.
🔸 “นังคัล” ภาษาสันสกฤต แปลว่า “ไถ”.
🔸 “แรกนา” หมายถึง พิธีลงมือทำนา, เป็นคำไทยแท้ และตรงกับคำว่า แฮกนา - คำไทยเหนือและอีสาน.
🔸 “ขวัญ” หมายถึง “สติและความมีชีวิตชีวา แต่เป็นสิ่งที่ไม่มีตัวตน และเชื่อกันว่ามีอยู่ประจำชีวิตของคนมาตั้งแต่เกิด” เป็นคำไทยแท้ มีปรากฏอยู่ในภาษาตระกูลไททุกกลุ่ม.

แชร์บน Facebook แชร์
Tags ที่เกี่ยวข้อง : วันพืชมงคล, แรกนาขวัญ, วัว, พระราชพิธีจรดพระนังคัลแรกนาขวัญ, พระราชประเพณี, ฮินดู, วัฒนธรรมไทย, ประเพณีไทย, Ploughing Ceremony, Raek Na Khwan, cow, history, siam, Thailand, culture, hindu, ceremony
มีผู้เข้าชมแล้ว 1,244 ครั้ง
โพสท์โดย: อ้ายเติ่ง , 2Y
เป็นกำลังใจให้เจ้าของกระทู้โดยการ "VOTE" และ "SHARE"
"A PLOUGHING FESTIVAL IN SIAM" BY HARRY HILLMAN, Published London, 1898. | THAILAND 🇹🇭
10 VOTES (5/5 จาก 2 คน)
 
Voted By: อ้ายเติ่ง
หากคุณเป็นเจ้าของนิตยสาร/โมเดลลิ่ง เอเจนซี่ ต้องการโปรโมท สามารถส่ง e-mail แจ้งทีมงานให้ตั้งค่า username ของคุณเป็น Official User ได้ที่ info@postjung.com โดยไม่มีค่าใช้จ่ายใดๆ
แจ้งเนื้อหาไม่เหมาะสม
Comment ด้วย facebook

Pic Post อื่นๆ ของ อ้ายเติ่ง

THAILAND 🇹🇭 | Thai-Khmer ethnic, เขมรถิ่นไทย (ขะแมร์ลือ) THAILAND 🇹🇭 | Thai Dance by Thai Actress "Taew - Natapohn Tameeruks" THAILAND 🇹🇭 | นิลพัท ลิงดำกำแหง, "โขน" Khon masked dance drama in Thailand "Fon Jerng Dab" Lanna sword dance | THAILAND 🇹🇭ดู Pic Post ทั้งหมดของ อ้ายเติ่ง